|
ראשי | תוכן עניינים | סיפורים מהשואה | יומן הילדות של יוליקה | מעולמה של ארנה רובין | על ארנה רובין | האינטרנט הפרטי של ארנה |
שני דורות | מחלת החזרת | הינשוף | הטיול | השפה הגרמנית | שכנים | מתכון הקרמשניט של ארנה | מד הגובה של סבתא ארנה |
|
|
בצד שמאל השיר ברומנית (את כתב היד המקורי ניתן לראות למטה) ובצד ימין השיר כפי שתורגם על ידי בנה צבי. השיר נושאו הורות שמשמעותה בעיני ארנה מסירות לבני המשפחה שעוברת מדור לדור. השיר שארנה כתבה התגלה כשבני המשפחה עשו סדר בביתה. השיר נכתב ב-1966 ופורסם ב-1969 בשבועון בשפה הרומנית בשם רוויסטה מיה (Revista Mea). אנקדוטה קטנה הקשורה לשיר שתעיד על אופייה הצנוע: ארנה התביישה שהשיר יהיה חתום על שמה שכן כל החבר'ה הרומנים בדימונה מכירים אותה. הפתרון היצירתי שמצאה היה שהשיר פורסם בשמו של בעלה, ישראל רובין, והוא נהנה כמובן רבות מרגעי התהילה שלא לו. כדי לתקן את המעוות בנה (כותב שורות אלו) שלח את השיר לפרסום חוזר באותו שבועון, שבועות מספר לפני שארנה נפטרה, והיא זכתה לראות בסיפוק את שמה מתנוסס על השיר שהיא כתבה (ראה למטה). כשבנה הראה לה את השיר אחרי חמישים שנה, כתוב בכתב ידה, לתדהמתו, למרות שזיכרונה היה כבר פגוע ממחלת האלצהיימר, היא דקלמה אותו בזריזות מפתיעה ובלי שגיאה כאילו שרק עכשיו יצא מתחת לידה. |
![]()
השיר שני דורות (Doua Generatii) כפי שפורסם לראשונה בשבועון בשפה הרומנית Revista Mea ב-1969. ניתן לראות בברור שעל השיר חתום ישראל רובין ולא ארנה רובין – היוצרת המקורית.
![]() |
![]()
השיר והסיפור מסביב כפי שפורסם ברומנית ב-Revista Mea בפברואר 2014, כחודש לפני פטירתה של ארנה, וניתן לראות בברור שהפעם חתומה על השיר היוצרת המקורית – אלה רובין.
|
שני דורות יומן הילדות של יוליקה* זכרונות מהשואה משהו מצחיק או שמא לא... |
* RIK הוא שם העט של ארנה אלה רובין ומקורו בשלוש האותיות האמצעיות של כינוי החיבה שלה בילדות – Erika. * יוליקה הוא צבי יוליאן רובין, בנה יחידה של ארנה ועורך דף זה. ברומניה שמו הרשמי היה יוליאן ומכאן שם החיבה "יוליקה" שארנה ושאר בני המשפחה השתמשו. |